×

محكمة البداية造句

"محكمة البداية"的中文

例句与造句

  1. وأعلنت محكمة البداية أن الادعاء لا يقوم على أساس.
    该地区法院宣布她们的主张没有根据。
  2. ففي هذه الحالات يلزم الحصول على إذن خاص من محكمة البداية أو محكمة الاستئناف.
    在这些情况下,必须获得初审法院或上诉法院的特别同意;
  3. في هذه الحالات، يلزم الحصول على إذن خاص من محكمة البداية أو محكمة الاستئناف؛
    在这些情况下,必需获得初审法院或上诉法院的特别同意;
  4. ' 3` أو أن القرار أو الحكم الذي أصدرته محكمة البداية استند إلى مبدأ خاطئ؛
    ㈢ 治安法官的裁决或判处的刑罚依据了一个错误的原则;
  5. مثل الجمهورية أمام محكمة البداية ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا، في قضايا مدنية ومسائل دستورية على حد سواء.
    就民事案件和宪法事项在高等法院、 上诉法院和最高法院代表政府出 庭。
  6. وتستأنف قرارات محكمة البداية أمام رئيس القضاة الذي يتصرف بوصفه رئيس محكمة الأراضي وسندات الملكية ويعمل بمفرده.
    对一审裁决不服可向首席法官提出上诉,首席法官担任土地和产权法院的院长,并且单独主持诉讼。
  7. وتبت في النزاعات محكمة العمل، بصفتها محكمة البداية واﻻستئناف، إذا قدمتها إحدى منظمات أصحاب العمل أو منظمات العاملين، أو أمين المظالم.
    如果争端由雇主组织或雇员组织或调查员提交法院,则应由劳动法庭作为初审或终审法庭予以处理。
  8. وتنص المادة 253 (ج) على أنه يجوز لكل منهما ، في حال نشوء خلاف بينهما على مسألة المسؤولية المشتركة، رفع طلب إلى محكمة البداية حيث يتقرر الأمر وفقا لمصلحة الطفل العليا.
    第253c条规定,倘若父母就共同义务发生冲突,任何一方可以向初审法院提出申请,法院将按照最符合子女利益的方式对申请作出裁决。
  9. 4-11 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرتين 1 و4 من المادة 9 من العهد، تشير الدولة الطرف إلى أن التحقيق السابق للمحاكمة كان قد استُكمل وقت تقديمها لملاحظاتها، وكانت القضية الجنائية معروضة أمام محكمة البداية لتنظر فيها.
    11 关于提交人根据《公约》第九条第1和第4款提出的指称,缔约国指出,该国提交其意见时审前调查已经完成,刑事案件正有待初审法院审理。
  10. 4-11 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرتين 1 و4 من المادة 9 من العهد، تشير الدولة الطرف إلى أن التحقيق السابق للمحاكمة كان قد استُكمل وقت تقديمها لملاحظاتها، وكانت القضية الجنائية معروضة أمام محكمة البداية لتنظر فيها.
    11 关于提交人根据《公约》第九条第1和第4款提出的指控,缔约国指出,该国提交其意见时审前调查已经完成,刑事案件正有待初审法院审理。
  11. ٧-٧ ورفضت المحكمة العليا أيضا الدفع الذي أورده مقدم البﻻغ بخطأ محكمة البداية في تقييم اﻷدلة الواردة في أوراق الدعوى؛ فلقد أشار مقدم البﻻغ في هذا السياق إلى أقواله وأقوال المتهم اﻵخر، وإلى الرسائل التي قاما بإرسالها إلى قاضي التحقيق، وإلى محضر المحاكمة.
    7 最高法院还驳回了提交人关于初审法院在根据诉讼时提交的文件审评证据时有错误的申诉;在这方面,提交人援引了他和另一名被告的口供,他们给地方预审法官的信件以及听审记录。
  12. بالنظر لعدم وجود عملية استئناف في ظل مرافعات المحكمة العرفية العسكرية، لجأت غالبية اﻷفراد العسكريين اﻟ ٣٤ الذين حكمت عليهم محكمة البداية العرفية العسكرية باﻹعدام إلى لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان ملتمسة اﻻنتصاف عن طريقها عمﻻ بأحكام البروتوكول اﻻختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    叛国罪审判 40. 由于军事法庭的诉讼程序没有上诉程序,被第一军事法庭判处死刑的34名军事人员大多根据《公民及政治权利国际盟约任择议定书》规定,向联合国人权事务委员会提出申诉,请求得到补救。
  13. ونظراً إلى أن محكمة البداية كانت لا تزال تفصل في القضية وقت تقديم هذه الادعاءات، وفي ضوء المعلومات الواردة في الملف، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ في هذه الحالة لم يبرهن على أن رفض المحكمة طلبه إضافة معلومات إلى التحقيق السابق للمحاكمة أو تأجيلها إصدار قرار بذلك الشأن وصل إلى درجة التعسف في تقييم الأدلة أو الحرمان من العدالة.
    鉴于提出上述申诉时初审法院的审理仍在进行,同时也考虑到收到的资料,委员会认为本案提交人未能证明法院拒绝补充审前调查材料或推迟就此作出裁定已达到武断评价证据的程度,也未能证明其相当于执法不公。

相关词汇

  1. "محكمة الاستئناف"造句
  2. "محكمة الاتحاد الأوروبي"造句
  3. "محكمة الإعسار"造句
  4. "محكمة الأمم المتحدة للمنازعات"造句
  5. "محكمة الأمم المتحدة للاستئناف"造句
  6. "محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان"造句
  7. "محكمة التحكيم"造句
  8. "محكمة التحكيم الدائمة"造句
  9. "محكمة التحكيم الرياضية"造句
  10. "محكمة التعقيب"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.